我有严格的规定来将我的英国生活和意大利生活分开。然后我体会到了两者兼而有之的乐趣|西尔维娅·桑德斯


S从小我就喜欢坐在楼梯上看书。在我儿时位于纽尼顿的家中,我最喜欢两段楼梯之间的方形地毯,它位于壁挂式时钟的正对面,这样我就可以留意睡前可以挤多少页纸。不过,我最喜欢读书的地方一直是通往普利亚我奶奶家前门的红瓷砖台阶。台阶上有我和表兄弟姐妹各个年龄段的照片。如果我闭上眼睛,我就能感觉到手下的赤土陶器,不知为什么总是温暖的,即使是在最严冬的时候。

在我的童年时期,我一直在思考一个问题: “Ti Senti più inglese or più Italiana?” – 你觉得更像英国人还是更意大利人?我是英国裔意大利人,我的大多数家人都生活在意大利的后跟,一个非常小的小镇——根据上次人口普查——有 6,200 名居民。我的妈妈是五个兄弟姐妹之一,也是唯一一个离开圣多纳奇真正远离的人,在生下她唯一的孩子我之前,为了爱情搬到了中部地区。

我并不总是欣赏我的第二个家,就像我并不总是欣赏我的第二个身份一样。我93岁的奶奶住在镇口,她的孩子们从她身边散开。我的阿姨都住在同一条街上,而圣多纳奇的家人离得很近,这意味着几乎没有隐私,当然也没有锁门——有一次,当诺娜不敲门就进屋时,我的一个表兄弟不得不把男朋友藏在淋浴间。即使在家里,整个城镇的人都互相认识,所以你永远不会完全孤单。如果奇迹般地,你没有立即被认出,那么听到这个短语并不罕见: 阿奇阿帕蒂尼尼?” – 你属于谁?

作为一个青少年,我试图将生活的这两个方面分开。当我妈妈在英国用意大利语和我说话时,我常常用肘部肘击她,这已成为家庭民间传说。我的规则很明确:我们在英国说英语,在意大利说意大利语,而且我们从不把两者混在一起。但我的妈妈和阿姨们从未收到过这份备忘录。复活节和圣诞节的时候,我被送到圣多纳西的学校,当地的孩子们盘问我如何用英语说脏话,而我的表兄弟姐妹们夏天都在纽尼顿麦当劳轮班,他们的年轻同事们在屠杀他们美丽的名字:费德里卡成为弗雷迪;萨尔瓦托变成了托雷。

随着时间的推移,我逐渐意识到两者兼而有之是多么美妙。我说意大利语带有浓重的当地口音,当我的表兄弟开始带我去夜总会时,我会从一种语言切换到另一种语言,作为我的聚会技巧。作为意大利南部人是我的一个重要组成部分,但并不总是只有一半。当我在那里时,我有我的房间、我的仪式、常年穿着的衣服、认识我一辈子的人。这里面有极大的安慰。

诺娜一想到她的孙子们散布在欧洲各地就感到痛苦。她经常问:“Quando te ne Torni?——你什么时候回来?她的意思是,永远。但她的房子之所以如此特别,部分原因在于我们如何获得所有的好处,而没有太多的坏处。这是一种田园诗般的感觉,因为我们不必太仔细地寻找裂缝,比如镇上没有工作机会,基础设施已经不堪重负。有时,当我们在一起时,我会观察她,可以看出她正在进行内部人数统计。它们都在这里,我的每只小鸡都回到了巢中。当我们远道而来:米兰、布鲁塞尔、巴黎时,孙辈们伤了她的心。

对我来说,那是伦敦。我成年后的大部分时间都住在这里,虽然这是我热爱的城市,但它也是一个让你感到匿名的地方:我是这里近 900 万人中的一员。在哈克尼,没有人接近我询问我属于谁——如果我在邻居中看到熟悉的面孔,我仍然会感到兴奋。我住在一楼的公寓,所以我家的楼梯是公用的,不能坐,尽管我承认我从未尝试过。我萌生与邻居建立友谊的念头——像许多伦敦人一样,我希望他们永远不会被任何人打扰,但也渴望一种归属感。在圣多纳奇,我的奶奶在当地算得上是名人,没有这样的问题——当她外出时,人们在各个角落拦住她聊天,而且很少允许她自己付咖啡费。

不过,我在这里找到了我的意大利社区。大量20多岁和30多岁的桑多纳西人已经移居伦敦工作,其中包括我儿时最好的朋友——他的父亲恰好是圣多纳西的现任市长。圣诞节航班每周只有两班,所以每年你都会在飞机上看到同样的面孔。他们散发出的喜悦是一种安慰:我只知道他们正在做白日梦 最爱的西科里亚,圣诞节早上在海滩上吃早餐,并被他们庞大的家庭所窒息。今年十二月,我将登上那架航班,看到那些面孔,并由我的一位阿姨从机场接我。我要做的第一件事就是坐在红瓷砖台阶上,喝杯咖啡,看一本书。但用不了多久,诺娜就会分散我的注意力。



关键词:

我有严格的规定来将我的英国生活和意大利生活分开然后我体会到了两者兼而有之的乐趣西尔维娅桑德斯
Comments (0)
Add Comment