The news is by your side.

巴勒斯坦和以色列领导人需要进行这样的对话 | 以色列-加沙战争

21


感谢您分享以色列人 Orna Guralnik 和巴勒斯坦人 Christine 之间的对话(“很多人在这个时候会发脾气”:一名以色列人和一名巴勒斯坦人讨论 10 月 7 日的加沙事件——以及 9 月 13 日的未来)。我们认为,这些对话虽然令人不快,有时甚至会引发争议,但对于对抗我们面临的两极分化至关重要。我们是伦敦的两个朋友——一个是欧洲犹太人,一个是黎巴嫩人——以自己的方式应对巴以冲突。10 月 7 日发生在以色列的袭击事件以及随后的战争深深地影响了我们俩:一个对袭击事件和欧洲日益高涨的反犹太主义感到痛心,另一个则对黎巴嫩的脆弱性和巴勒斯坦建国日益增长的威胁感到焦虑。我们的叙述超越了简单的标签。

我们分享着恐惧、痛苦和希望,而这些并不适合二元化的公共叙事或社交媒体的口号。为了寻求理解,我们开始聚在一起讨论冲突的复杂角度,尽管我们知道要完全理解需要一生的时间。我们还注意到我们周围的分歧越来越大——来自不同社区的人们不再相互交谈;仇恨不仅在街头蔓延,也在朋友和同事之间蔓延。我们害怕这种趋势,但出于建立桥梁的信念,我们感到必须采取行动,并开始举办倾听圈,邀请任何与该地区有关或对该话题感兴趣的人参加。

这些圈子提供了一个安全的空间,让我们可以表达自己,用不同的方式倾听他人,并建立脆弱的联系。它们不是关于辩论或说服,而是关于学习、同理心和建立信任。到目前为止,我们已经举办了 12 个圈子。它们已经成为发泄困难情绪的出口和建立真诚联系的空间。我们的经验表明,忍受不适并真正倾听的力量。这只是一小步,但我们相信,在充满挑战的时代,这对于培养理解和同理心至关重要。通过这些圈子,我们了解到,共同的人性可以超越政治分歧,为相互理解和最终实现和平带来希望。
Lola Wajskop 和 Ramzi Rafih
伦敦

最让我伤心的是,在决策层,这样的讨论似乎很少见,因为双方都承认了巨大的痛苦。如果领导人之间没有这样的对话,很难想象奥娜和克里斯汀之间的对话会带来重大变化。看到两个深受冲突影响、持有相反观点的人试图理解彼此的痛苦,同时也在努力寻找自己对责任的看法,真是令人欣慰。争论往往围绕着“谁先开始的”,而德国这样的国家,其大屠杀历史与以色列的建国交织在一起,而美国对以色列的政治和军事支持影响了该地区,在地理上与巴以冲突的持续悲剧相距甚远,这让人感到不公平。
马小姐
伦敦

读到这段对话让人沮丧。作为一名来自加沙、现居德国的巴勒斯坦人,我曾经历过这种情况,也认识到以色列支持者的论据模式(即使他们批评现任政府)。有人要求我把犹太人遭受的痛苦和创伤置于我同胞的苦难之上,我相信这就是奥娜对克里斯汀的要求。

坦率地说,看到奥娜坚持边界,将她与她声称是自己家园的土地上的原住民隔离开来,真是令人沮丧。我不知道奥娜为什么会愿意让克里斯汀接受这样一种以她自己的安全为优先的未来。我很难与一个让我在展望共同未来时退居次要地位的人保持友谊。
阿比尔·拉哈姆
德国海德堡

我很想看到这个对话被改编成舞台剧。 确切地 作为一名因对以色列和战争的看法而失去亲朋好友的美国犹太人,我一直想看到这一点。我认为它涵盖了很多内容,虽然我知道我的家人和朋友中坚定的以色列支持者不会读这篇文章,因为他们几个月前就不再关注这个话题的任何批评或其他声音,但我确实认为,如果把它拍成戏剧表演,他们可能会看。
吉尔·莱维恩
美国马萨诸塞州剑桥

我想写信来表达对 Orna Guralnik 和 Christine 之间关于以色列和巴勒斯坦的交流的非凡感受。这是自 10 月 7 日以来我见过的关于这个话题最细致入微、最有思想的新闻报道,但与此同时,它并没有回避小政治背后令人痛苦和心碎的人性故事。我对 Orna 和 Christine 都心怀敬畏,我希望从她们两人那里听到更多,就像我希望从她们令人难以置信的坦率和开放态度中学习一样。谢谢!
杰克·科利尔
谢菲尔德

对今天在《卫报》上读到的内容有什么看法吗?请 电子邮件 您的来信将被考虑刊登在我们的 字母 部分。



关键词: