The news is by your side.

当家不在心之所在 | 移民

21


作为一名在英国生活了 39 年的“流亡”德国人,我非常理解 Viola Di Grado 的感受(西西里人从小就被灌输仇恨我们的岛屿的思想,但那些逃离的人却被视为敌人,8 月 21 日)。我遇到的大多数在英国生活过一段时间的德国人似乎更喜欢说英语,即使我用德语和他们说话。1985 年,当我离开英国去攻读硕士学位时,我感到既如释重负,因为我不必完全面对我无力改变的德国历史,同时又为来到一个真正多元文化的首都而兴奋,这个首都愿意给我一个过上不同生活的机会。在过去的 39 年里,我一直在努力重塑我与出生国之间那段麻烦不断的关系,似乎已经与它达成了和解,同时也意识到我也不是英国人。

我的两本护照和我的不伦不类的感觉一起被放在同一个抽屉里,但我欣赏随之而来的鳍和羽毛。可能是一种幻想——但它却与自己和平相处。
马丁·克洛普斯托克
萊奇沃思,赫特福德郡

我是一个已年逾古稀的西西里人,曾以专业人士的身份在意大利和国外不同地方生活了 10 年,30 多年前才回到西西里生活和工作。维奥拉·迪·格拉多的家庭经历与我不同,至于她与朋友描述的感受,也不能一概而论。

但西西里岛的结构性和社会问题可以追溯到几个世纪以前,而两千年间多次被征服也是部分原因。今天,我们选出的代表承担了大部分责任。归根结底,当我们投票时,我们选择的都是“朋友”,无论他们的政治地位如何,也无论他们的能力如何。我们倾向于选择那些我们认为可以给我们带来回报的人:一份工作,或者一份亲戚的工作,是最有价值的东西。因此,行政人员并不是世界上最有资格的人,文书工作往往慢得令人难以置信。所以捷径很方便,即使它们要贵得多。

我的成年子女都在国外,我并不指望他们近期会来这里生活。据我所知,只有少数家庭的子女留在这里并有工作;其他几十个家庭的子女在意大利其他地方或国外。

无论是否是白莲花,西西里都是一个值得游览的好地方,但如果你不适应那里的社会运作方式,那么在这里生活和发展就会困难得多。
文森佐·瓜尔达巴索
意大利卡塔尼亚

对今天在《卫报》上读到的内容有什么看法?请将您的来信通过电子邮件发送给我们,我们将考虑将其发表在我们的来信栏目中。



关键词: